ГоловнаШоу-бізнесВсі новини розділу
 

Українські видавці першими на пострадянському просторі переклали новий роман Дена Брауна

3 грудня 2009, 12:15
0
14

Українські книговидавці першими на пострадянському просторі переклали новий роман американського письменника Дена Брауна - Загублений символ (The Lost Symbol).

Українські видавці знову випередили російських у перекладі зарубіжного бестселера, цього разу - нового роману американського письменника Дена Брауна - Загублений символ (The Lost Symbol).

Видавництво Клуб Сімейного Дозвілля завершило український переклад книги. В українському варіанті роман називається Втрачений символ.

Роман Дена Брауна The Lost Symbol став найгучнішою книжковою прем'єрою 2009 року. Вихід його в озвучених Брауном 50-ти перекладах - своєрідний привід для міжнародного змагання книговидавців: в якості і швидкості перекладу, рівні друкованих технологій та адмініструванні.

Український переклад увійшов до першої десятки перекладів у всьому світі. Українські книговидавці випередили своїх російських колег: цей переклад - перший серед слов'янських і перший - на пострадянському просторі.

Переклав Втрачений символ Володимир Горбатько, на рахунку якого - переклади Брема Стокера, Джеймса Паттерсона, Колін Маккалоу, лауреата Букерівської премії Пітера Кері й багатьох інших. Серед фахівців Горбатько відомий, в першу чергу, перекладами пригодницьких романів і творів у стилі екшн.

Для перекладу 608-сторінкового втраченого символу Горбатьку знадобилося 33 дні. Перекладач жартує, що якби він брав участь у світовому чемпіонаті зі швидкісного перекладу, то напевно переміг би - за один з таких робочих днів набрав 73 000 знаків.

"Мені, як перекладачу, щастило - завжди попадалися цікаві книги. Але цей Ден Браун - дуже хитрий товариш, тримає постійно в напрузі. Тому працювати над перекладом по 10-12 годин на день було нескладно", - поділився Горбатько.

Крім захоплюючого сюжету, Горбатько відзначає і стиль написання: "Влучні визначення, цікаві прикметники - доступна мова, дуже підходящий для популяризації історії".

Редактор тексту втраченого символу і головний редактор видавництва Світлана Скляр зазначила, що роман рясніє історичними, географічними або специфічними назвами та науковими термінами, згадками текстів, які не переводилися українською або російською мовою.

"Специфіка Брауна - динамічне оповідання, а об'ємні виноски можуть гальмувати сприйняття, порушуючи авторський задум", - вважає вона.
За словами редактора, уточнення та короткий опис кожного зі слів, які можуть викликати запитання у читачів, вимагає кропіткої редакторської роботи із залученням великої кількості довідкової та енциклопедичної літератури.

Ще одна відмінна риса нового роману Брауна - присутність у тексті філософських роздумів і другий смислів. Тому, вважає Світлана Скляр, він буде цікавий вимогливій публіці.

Вихід української версії The Lost Symbol планується в другій декаді грудня 2009 року.

Варто зазначити, що раніше українські видавці випередили російських колег у виході українського перекладу книги класика світового фентезі Джона Р. Р. Толкієна Діти Гуріна, а також сьомої за рахунком книги британської письменниці Джоан Роулінг про хлопчика-чарівника Гаррі Поттер і Смертельні реліквії. Більше того, український переклад книги став першим у світі.

***

Нагадаємо, що новий роман Брауна надійшов у продаж 15 вересня 2009 року. У першу добу продажів The Lost Symbol розійшовся у США, Великобританії та Канаді тиражем понад мільйон примірників. Роман вийшов одночасно в паперовому та в електронному вигляді.

Ден Браун здобув широку популярність у 2003 році завдяки роману Код да Вінчі, в якому розповідається про змову у католицькій церкві. Цю книгу було продано в усьому світі загальним тиражем 81 мільйон примірників. Пізніше роман було екранізовано.

13 травня 2009 в український прокат вийшов фільм Рона Говарда Ангели і демони, знятий за однойменним романом Дена Брауна.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Loading...
Loading...

Корреспондент.net в соцмережах

Loading...
Загрузка...