ГоловнаШоу-бізнесВсі новини розділу
 

Український Гаррі Поттер усіх випередив

Корреспондент.net, 26 вересня 2007, 09:33
0
5

Напередодні ввечері, 25 вересня, в Українському домі в Києві відбулася презентація українського перекладу останньої, 7-ї за рахунком книги британської письменниці Джоан Роулінг про Гаррі Поттер Гаррі Поттер і Смертельні реліквії, випущеної видавництвом А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА. Український переклад книги став першим у світі.

Для першого презентаційного продажу в Український домі завезли більше 2 тис. примірників українського видання книги, повідомив помічник директора видавництва А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА Андрій Долгов.

За словами Долгова, усього видано близько 100 тис. примірників книги. Також він повідомив, що сьогодні зранку у всіх книгарнях держави почався продаж українського видання сьомої книжки про Гаррі Поттера. Книга коштуватиме близько 40 грн.

21 вересня головний редактор видавництва А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА Іван Малкович заявив: лондонський офіс Джоан Роулінг підтвердив, що український переклад побачить світ першим у світі. Українська версія вийшла практично на три тижні раніше російської, незважаючи на божевільне, за словами Малковича, бажання росіян випередити цього разу українських видавців.

Загальний наклад усіх семи томів українського Гаррі Поттера, за словами представників видавництва,  стрімко наближається до мільйона примірників.

Над сьомою книгою працювала стара команда - переклад Віталія Морозова за редакцією Олекси Негребецького та Івана Малковича, оформлення обкладинки -  Владислава Ерка.

За матеріалами УНІАН

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Loading...
Loading...

Корреспондент.net в соцмережах

Loading...
Загрузка...