ГоловнаШоу-бізнесКіно
 

Зоряні війни переклали мовою корінних індіанців

29 квітня 2013, 13:18
0
46
Зіркові війни переклали мовою корінних індіанців
Фото: kinopoisk.ru
Найближчим часом дубльована версія вийде у прокат

Четвертий епізод фільму Зоряні війни - Нова надія 1977 переклали мовою корінних жителів північноамериканського континенту - індіанців навахо.

Як повідомляє телеканал Sky News, найближчим часом дубльована версія вийде у прокат.

Команді перекладачів знадобилося 36 годин, щоб впоратися з цією роботою. Тепер волонтерам потрібно озвучити майже два десятки ролей.

Для цього в Національному музеї Навахо в місті Віндоу Рок (штат Арізона) організований кастинг для всіх охочих.

За словами директора музею Мануеліто Ухілера, проект одночасно розважальний та освітній - він покликаний зберегти мову навахо. Усі заходи проводяться з дозволу правовласника фільму Lucasfilm.

Незабаром корінні індіанці почують, як головний герой фільму, джедай Люк Скайвокер,  їхньою рідною мовою скаже "ахіхії" (дякую) своєму "бізхії" (батьку), зазначає телеканал.

Крім Зоряних воєн, у планах музею - перекласти  мовою народу навахо ще десять відомих голлівудських кінокартин.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Корреспондент.net в соцмережах