ГоловнаНаукаВсі новини розділу
 

Американський університет рекомендує заборонити слово "лопатоготовність"

31 грудня 2009, 19:55
0
5

Американський університет Lake Superior State University оприлюднив щорічний список американських жаргонних виразів, які, на думку авторів, гідні бути забороненими.

Список, повна назва якого в оригіналі звучить як List of Words Banished from the Queen's English for Mis-use, Over-use and General Uselessness - Список слів, які були виключені з Королівського Англійського в силу неправильного застосування, надмірного вживання і загальної марності, склали вже в тридцять п'ятий раз.

Щоб потрапити до списку, певне слово або вираз повинен занадто часто вживатися засобами масової інформації та користувачами соціальних мереж, або ж просто дратувати достатнє число людей. У ході складання списку кожен бажаючий міг послати слово-кандидата на адресу університету по електронній пошті, а також залишити власний коментар щодо надісланих варіантів.

На першому місці в цьому році виявилося слово shovel-ready - на російську це можна перекласти як лопатоготовність. Цим терміном американські політики і журналісти протягом минулого року позначали проекти, готові до реалізації. Спочатку слово використовувалося тільки для об'єктів інфраструктури - мостів і доріг, проте пізніше стало вживатися всюди.

Найбільше тих, хто голосував за це слово дратує той факт, що під лопатоготовним предметом слід розуміти річ, яку вже можна закопати і поховати, тобто фактично - сенс, який протилежний  тому, що закладають у цей вираз ЗМІ.

Крім цього, до списку потрапило немилозвучне для американців слово czar - транслітерація російського слова цар. На думку укладачів списку, за останні роки в США розвелося надто багато царів. Коментують список користувачі зазначили, що найбільше роздратування викликає словосполучення car czar.

Також укладачі списку рекомендують відмовитися від вживання таких слів як tweet - похідного від назви популярного сервісу мікроблогів Twitter - і всіх його варіацій на зразок твіттоголік, ретвітт і твіттература.

Особливої уваги авторів удостоїлося слово "friend", що використовується як дієслова - в російській мові це явище також має місце: наприклад, слово зафрендити. Звичка вживати це слово стала масовою зі зростанням популярності соціальної мережі Facebook, дітищем якої укладачі списку вважають і такі мовні аномалії, як використання слова Обама як кореня або приставки в слові: конструкції на зразок obamanomics і obamanation також потрапили в список рекомендованих до виключення з літературної мови.

Потрапив до списку і складений bromance, утворений після злиття bro - брат, і romance - роман, любовні стосунки, що використовується для позначення міцної чоловічої дружби. Даний термін фігурував у популярному комедійному фільмі Люблю тебе, чувак.

Крім цього, до списку включені такі слова і словосполучення як sexting - обмін контентом сексуального змісту за допомогою мобільного телефону, teachable moment - навчальний момент, in these economic times - у даному економічному становищі тощо.

Нагадаємо, що словом 2009 року за версією авторитетного видавництва Oxford Press стало поширене в соціальних мережах слово unfriend - вилучити з друзів.

За матеріалами: Lake Superior State University, Lenta.ru

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Loading...

Корреспондент.net в соцмережах