ГоловнаНаукаВсі новини розділу
 

Чому перекладач Google плутає Януковича з Ющенком

20 серпня 2009, 14:59
0
29

Сайт Корреспондент.net провів у Інтернеті розслідування з метою з'ясувати, чому сервіс Google Translate при перекладі китайською перетворює слово "Янукович" на слово "Ющенко".

Щоб переконатися в цьому, користувачам слід зайти на сайт http://translate.google.com/ і обрати переклад з російської китайською (традиційною). 

Потім у вікно перекладу потрібно вставити текст "Голосуй за Януковича! Він веде Україну до світлого майбутнього". 

Вже на цьому етапі ім'я Янукович перекладається китайською як尤先科 (Йоу-сень-кхе), тобто Ющенко. Це помітив ЖЖ-користувач tawneee в ході обговорення феномена.

Щоб переконатися в курйозній помилці, достатньо перекласти фразу українською або російською - і користувачі отримають наступний результат: "Голосувати на підтримку Віктора Ющенка! Він має блискуче майбутнє в Україні". 

Як можна помітити, спонукальна пропозиція гасла стає більш наказовою, а доповнення "світле майбутнє" відноситься вже не до "України", а до імені політика. 

Проте, помилка не має ідеологічного підґрунтя. Пояснення їй можна знайти в блозі ЖЖ-користувача malaya_zemlya за 22 жовтня 2008 року, в якій він посилається на блог техперсоналу компанії Microsoft.

Блоггер пояснює, що робота систем статистичного машинного перекладу будується на порівнянні паралельних текстів, опублікованих в Інтернеті різними мовами: новин, статей, документів і т.п. Система не знає, що, наприклад, слова "Обама" і "Obama" означають одне і те саме, і в роботі з власними іменами можуть відбуватися збої, коли декілька імен вживаються разом. 

Наприклад, раніше Google Translate іноді переводив "Bush" як "Путін", а "Putin" як "Буш", оскільки місця, де англійською писалося "Bush meets Putin" перекладалися російською як "Путін зустрічає Буша". 

Подібні помилки повинні виправляти модератори сервісу і користувачі, що здійснюють переклад. Таким чином, і переклад "Януковича" китайською як "Ющенко" свідчить тільки про те, що ім'я українського президента згадується в китайських ЗМІ частіше, ніж ім'я лідера ПР. 

"Для китайців що Ющенко, що Янукович, усі ці західні варвари на одне обличчя", - пропонує і таку версію один з користувачів сервісу Ответы@Mail.Ru.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Loading...

Корреспондент.net в соцмережах