ГоловнаУкраїнаВсі новини розділу
 

В одеських кінотеатрах демонструють фільм російською мовою

5 березня 2010, 19:46
0
6

В одеській мережі кінотеатрів Родина – Звездный - Москва демонструється іноземний фільм з російським перекладом. Як повідомляє Таймер, йдеться про кримінальну драму Острів проклятих режисера Мартіна Скорсезе.

Адміністрація мережі заявила, що жодних законів не порушує, а фільм вийшов російською мовою через позицію прокатника.

"Їм надалася така можливість, і вони нею скористалися. І потім, у фільмі стільки незрозумілих фраз, що їх просто неможливо сприймати українською мовою людині, яка недостатньо нею володіє", - заявила адміністратор кінотеатру Родина Наталія.

У серпні 2009 року директор з репертуарного планування Родины Андрій Мішенькін заявляв ЗМІ, що постанова уряду про трансляцію 100% іноземних фільмів українською мовою не забороняє показувати ту або іншу картину з російським дубляжем у тому випадку, якщо стрічка брала участь у кінофестивалі. Взявши цей принцип за основу, Родина почала показувати фільм Розімкнені обійми, який був учасником Канського фестивалю  2009 року.

В інших одеських кінотеатрах все як і раніше: зарубіжні фільми, у тому числі Острів проклятих, показують лише з українським перекладом.

Директор кінотеатру Сінема-сіті Володимир Комаргородський повідомив Репортеру, що Міністерство культури, керуючись рішенням Конституційного суду України, не видає прокатного свідоцтва на іноземні фільми з російською мовою показу.

"Я сам отримав прокатне свідоцтво на Острів проклятих українською мовою. Можливо Мінкульт зробив виключення для мережі Родина- Звездный - Москва", - заявив Комаргородський. На його думку, законної можливості отримати таке свідоцтво бути не може.

Тим часом, представник однієї з кінопрокатних компаній Іван Миколенко в інтерв’ю Таймеру висловив думку про те, що з приходом нового президента "питання обов’язкового українського дубляжу буде знято з порядку денного". "До нас вже надійшли сигнали, що скоро цю норму відмінять, ми чекаємо", - сказав він.

Нагадаємо, днями Міністерство культури і туризму України повідомило про збільшення валових зборів від кінопоказів в Україні у 2009 році на 37% у порівнянні з 2008 роком. У зв’язку з цим Мінкульт запропонував підвести риску під питанням необхідності дублювання іноземних фільмів українською мовою.

***

20 грудня 2007 року Конституційний Суд України ухвалив рішення, що всі іноземні фільми перед поширенням в Україні в обов’язковому порядку мають бути дубльовані, озвучені або субтитровані  державною мовою.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Загрузка...
Loading...

Корреспондент.net в соцмережах