ГоловнаУкраїнаВсі новини розділу
 

Ганна Герман закликала Росію не втручатися в українські справи напряму

10 січня 2008, 13:53
0
8

Народний депутат Ганна Герман вважає рішення КС про дублювання фільмів українською мовою більшовицьким і таким, що обмежить права російськомовних громадян. Водночас, вона закликала Росію не втручатися у «наші клопоти».

Про це повідомляє прес-служба Партія регіонів. Як йдеться у повідомленні, Ганна Герман висловлює обурення щодо рішення Конституційного суду України про обов’язкове українське дублювання або супроводження субтитрами іноземних фільмів.  

«Здавалося, мала б радіти – рішення на користь моєї культури і близьких мені цінностей", - зазначила Ганна Герман з приводу рішення КС. Однак, на її думку, таке рішення обмежує право вибору громадян України, що користуються у повсякденному житті російською мовою.

«Намагання нав’язати комусь мою мову і мою культуру є принизливим для самої української культури. І мови, насамперед. Вона настільки багата, яскрава і гарна, що змушувати когось силоміць любити її не треба. Варто лише показати її красу. Чого, до речі, не робить той бездарний дубляж, який практикують у фільмах, - вважає Ганна Герман.

Вона також заявила, що рішення про дублювання фільмів українською мовою прийнято на виконання чиїхось бізнес-інтересів. «Українські переклади – тепер обов’язкові – це великі заробітки для тих, хто тримає під контролем цей вид бізнесу. А ті, хто проштовхують обов’язковість дубляжу, мають з цього великі вигоди», - заявила Ганна Герман.

«Але при всьому цьому – це клопоти українські. Це наші проблеми, наше сміття. Чи виносити його з нашої хати – нам вирішувати. І, звичайно ж, навіть найкращі сусіди не повинні напряму втручатися в наші клопоти», - відреагувала Ганна Герман на заяву МЗС Росії щодо занепокоєння рішенням КС про дублювання фільмів українською.

«Хоча б тому, що вони шанують наше право вибору – бути європейським народом чи хуторянською, закритою, як у застояному болоті, нацією, що далі свого носа не бачить і бачити не хоче, що європейських мов не знає, а російську чомусь возвела в ранг загрозливих для свого хутора», - цитує слова Ганни Герман прес-служба Партії регіонів. Як підсумок Ганна Герман порадила владі «час від часу читати, скажімо, забороненого при радянській системі великого поета Євгена Маланюка, що писав свого часу про Україну, яку дуже любив:

Лежиш, розпусто, на розпутті,
Не знати – мертва чи жива.
Де ж ті байки про пута куті
Та інші жалісні слова?
Хто ґвалтував тебе? Безсила
Безвладна, п’яна і німа
Неплідну плоть, убоге тіло
Давала кожному сама.
Мізерія чужих історій
Та сльози п’яних кобзарів
Всією тучністю просторів
Повія ханів і царів...»

Нагадаємо, МЗС Росії висловило занепокоєння у зв’язку з рішенням Конституційного суду України про дублювання українською мовою фільмів іноземного виробництва та звинуватило Україну у порушення міжнародних зобов’язань.  

"Викликає занепокоєння нещодавнє рішення Конституційного суду України про необхідність дублювання або субтитрування  українською мовою фільмів іноземного виробництва, які надходять у кінопрокат України. Це стало черговим підтвердженням небажання української влади повністю і сумлінно виконувати свої міжнародні зобов’язання", - йдеться у заяві МЗС РФ.

Як повідомлялося, 24 грудня 2007 року Конституційний Суд України оприлюднив рішення, яким визначено, що іноземні фільми не підлягають розповсюдженню і демонстрації в Україні, якщо вони не дубльовані, або не озвучені, або не супроводжуються субтитрами державною мовою.

новинар

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Загрузка...
Loading...

Корреспондент.net в соцмережах