ГоловнаУкраїнаВсі новини розділу
 

Донецькому кабельному операторові не подовжили ліцензію через російські канали

15 липня 2008, 20:31
0
5

Національна рада з питань телебачення та радіомовлення 9 липня відмовилася подовжувати ліцензію операторові кабельного телебачення Донецькій телерадіокомпанії Надія за трансляцію неадаптованих для українського глядача російських каналів.

Про це повідомив генеральний директор ТРК Вадим Погоржельский.

За його словами, проблему викликала відмова прибрати з мережі мовлення низку російських телеканалів.

"Нам пояснили, що ретрансляція російських каналів РТР, РЕН-ТВ, Перший канал і деяких інших небажана, бо вони не адаптовані для українського телеглядача, тобто не перекладені українською мовою. Наразі ми звернулися з листом до генерального прокурора Олександра Медведька з проханням розібратися в ситуації", - заявив він.

Як повідомив заступник гендиректора з питань ретрансляції каналів ТРК Надія Тетяна Бобровнікова, Національна рада з питань телебачення та радіомовлення в такий спосіб тисне на ТРК, щоб змусити оператора перейти на запропонований Нацрадою перелік телеканалів і відмовитися від російського продукту.

"Національна рада з питань телебачення та радіомовлення, на нашу думку, затягнула процедуру отримання нової ліцензії під самий кінець терміну дії поточної ліцензії. Я вважаю, що це робилося спеціально, щоб ми під тиском погодилися на запропонований Нацрадою перелік телеканалів, відмовившись при цьому від російських", - заявила Бобровнікова.

Також вона заявила, що за законом розглядати заяву про отримання ліцензії можна тільки протягом  30 днів, відмовити в розгляді заяви можна протягом 10 днів.

"Ми звернулися з заявою 25 травня, а відмовили нам 9 липня. Уперше нас викликали на засідання 25 червня, і то після нашого листа з питанням, коли ж буде розглядатися наша заявка на отримання ліцензії. За весь цей час ніяких зауваг, крім неадаптованих каналів від Нацради ми не одержували. Але яка вона ця адаптація, ми не знаємо, бо такого терміна в законах немає. Які документи підтверджують адаптацію, теж ніхто не знає", - заявила Бобровнікова.

Як повідомлялося, вищий адміністративний суд України зобов'язав суб'єктів кінематографічної діяльності для отримання прокатного свідчення всі чужоземні фільми дублювати (озвучувати, субтитрувати) українською мовою.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Загрузка...
Loading...

Корреспондент.net в соцмережах