Головна
 

Бузина із Шевченком «зав'язав»

Корреспондент.net, 6 грудня 2000, 10:05
0
4

Скільки про це всього вже було сказано! Скільки словесних дебатів, які часом переходять у бійки – як резонансні, так і звичайні, побутові. А ціна тоненької книжечки в характерній жовтій обкладинці коливалася на книжковому ринку від 10 до 25 гривень. Непогано.

Словом, комерційний проект мав успіх, і задіяні в цьому люди можуть із задоволеними обличчями потирати руки. На українському літературному небокраї нарешті спалахнула «зірка». Тепер Олеся Бузину можна «експлуатувати» далі. Він ще що-небудь напише. Люди купуватимуть це «ім'я».

В українській пресі раз по раз були дорікання на засилля ринку «чтива» російським ширпотребом. Мовляв, немає в нас авторів, здатних «строчити» що-небудь таке для «середньої полиці». Немає в нас української літератури.

І от перший справжній комерційний успіх. Правда, книжечка чомусь «великим і могутнім» написана. Олесь Бузина не знає української мови? А от Шевченко знав і ту, і іншу. Ну так не будемо порівнювати уміння і здібності двох трудівників епістолярного жанру.

Просто констатуємо факт: Олесь Бузина вирішив відмовитися від теми, що принесла йому настільки скандальну популярність. На прес-конференції, що відбулася, він сказав, що не збирається ставати «професійним шевченкознавцем». На його думку, міф про Кобзаря вже «досить розвінчаний».

Як повідомляє Интерфакс – Украина, автор «Перевертня Тараса Шевченко» збирається переключитися на «історичні романи, історичні розслідування». А от настільки дивна реакція деяких людей на його книгу (реакція, що принесла йому, до речі, чималі рекламні «дивіденди») зв'язана з «низьким рівнем філологічної культури». Як сообщал раніше Korrespondent.net, Бузину побили 30 жовтня біля будинку Подільського районного суду члени Народного Руху України.

Бузина також зізнався, що йому і справді не подобається Тарасе Шевченко. На його думку, поет цей був «обраний символом України», що не є добре, тому що символ цей «депресивний».

Після чого заявив, що книжицу написав, виходячи зовсім не з комерційних розумінь, а – «ідеологічних». Тобто ідеологічно з депресією боров. Куди там психоаналитикам!

Як заявив на прес-конференції видавець книги Олександр Моисеенко, від виходу цієї книги імідж Т.Шевченко "не постраждає", - навпроти, творчість поета тепер "зацікавить багатьох людей".  

А от з цим не можна не погодитися.

Тільки... чи можна вважати успіх цієї книжонки народженням української комерційної літератури? Зрозуміло, книги, що відноситься до розряду «чтиво», зовсім не повинні являти собою художню цінність. У цьому відношенні книга Бузини цілком відповідає «стандарту».

Питання в іншому: перший успішний комерційний проект – російськомовний. Чим стане ця обставина для українського «чтива» - правилом, чи виключенням? 

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Loading...

Корреспондент.net в соцмережах