ГоловнаСвітВсі новини розділу
 

Російський академік не бачить нічого поганого в "олбанській" мові

Корреспондент.net, 3 квітня 2007, 12:37
0
11

Віталій Костомаров, академік Російської академії освіти, президент Інституту російської мови і літератури ім. Пушкіна не згодний з тим, хто вважає, що російська мова останнім часом дуже деградувала.

"З російською мовою усе в порядку, вона розвивається за своїми таємними внутрішніми законами", - вважає вчений. У тому числі академік не бачить нічого поганого в зростаючій популярності так званої "олбанської" мови.

Раніше, відповідаючи на питання лорда Медвєда з Бабруйська про необхідність вивчення в школі "олбанської мови", перший віце-прем"єр Дмитро Медведєв заявив, що контролювати вивчення в країні цієї "альтернативної" російської мови, яка використовується в інтернеті, неможливо.

Костомаров зазначає, що російська мова з найдавніших часів відчуває на собі вплив ззовні: монгольсько-тюркський, греко-латинський, візантійський, пізніше - німецький, голандський, французький. Однак це не призвело до того, що російська мова зникла. Навпаки, академік вважає, що все це лише збагатило її.

Особливо значним Костомаров вважає вплив англійської мови в останнє десятиліття. Особливо  її американської версії, уточнює вчений. Він пов’язує це явище з розвитком інтернет-технологій і ефекту лібералізації, і думає, що це скоріше віяння моди, ніж необоротні зміни в структурі російської мови. "Була блузка "бавовняною" - перетворилася в "катонову", "зустріч у верхах" стала "самітом", - наводить Костомаров приклади. На його думку, зараз вплив англійської мови на російську мову слабшає.

"У наш час спостерігається явище, яке представляє інтерес для лінгвіста: в інтернеті практикується якась "ламана" мова, на якій спілкуються молоді люди, так звана "олбанська " мова. "Це жах, це - занепад!" - говорять мої колеги. Якщо ж запитати тих, хто використовує "олбанську " мову, то вонидадуть відповідь : "Це не ми дурні. Це ви не знаєте елементів російської мови, і зокрема, того, що існують омоніми, що ненаголошене "про" вимовляється в мові як "а". Тому під "олбанською " ми маємо на увазі не мову албанців, а нашу рідну, російську, але - своєрідну ", - говорить академік про нове віяння в молодіжній мові. Костомаров пов’язує це явище з пошуком нових можливостей російської мови. Він вважає, що діючі правила орфографії і пунктуації, затверджені у 1956 році вже не задовольняють сьогоднішню молодь.

"Вона і вигадала своєрідну лінгвістичну гру, побудовану на епатажі - "сміхову лабораторію випробування можливостей мови", як висловився один лінгвіст. Молоді люди свідомо порушують правила і пишуть "прєвєд", а прочитається  все рівно "привіт", - говорить академік. Більше того, він на цьому не зупиняється і висуває наступне припущення: "Можливо, дійсно, багато чого можна переглянути без усякої втрати для мови? Наприклад, пишемо - "ципльонок", "цирк", але вимова - однак  тверда. Цілком можна спростити, виключивши "и" після "ц"".

Костомаров порівнює правила орфографії і пунктуації з правилами дорожнього руху. З одного боку, незнання останніх може привести до трагедії - навіть смерті. З іншого ж, для того, щоб їх вивчити потрібна відносно невелика кількість часу. З російською мовою, на думку академіка, ситуація протилежна. Саме складність у вивченні, вважає він, веде до пошуків шляхів "оптимізації".

"Мовна  норма сьогодні, безсумнівно, розхитана, а кордон між книжковою і розмовною мовою став прозорішим. Але тут немає нічого страшного - більше варіативності не перешкодить! Я - за природний розвиток мови. У лінгвістиці є таке поняття як гіперкоректність. Багато поколінь російських людей звикли до того, що знання мови - це знання правил написання, орфографії і пунктуації. Саме поняття грамотності в нас на 90% пов’язано з тим, чи вміє людина правильно писати, розставляти коми. І дуже мало людей, які слово "грамотність" розуміють як вміння красиво і ясно говорити, логічно сполучати слова, переконливо будувати мову. Ми звикли до того, що справжня мова - книжкова, а жива розмовна - вторинна. І знову пригадується Пушкін, який сказав: "Російській мові треба побільше дати волі, щоб розвивалась вона за законами своїми ", -  підсумував вчений.

За матеріалами РИА Новости, NEWSru.com

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Загрузка...
Loading...

Корреспондент.net в соцмережах