Головна
 

Історія з ортографією

24 січня 2001, 11:48
0
8

Реформа української мови набирає фантастичної сили. У найближчому майбутньому незалежна мова втратить останні залишки подібності до великодержавної російської, український флот стане іменником жіночого роду, а монументальна пропаґанда сама встигне створити на майдані Незалежності в Києві величний пам'ятник цій самій незалежності. Так, дуже характерно, починає матеріал про зміни в українському правописі Григорій Руденко в російському «КоммерсантЪ».

Перші спроби реформувати українську мову були зініційовані більшовиками 1928 року. Тоді пропоновані товаришами Постишевим і Кагановичем зміни не прижилися: їх вороже зустріли не лише українські інтеліґенти, але і комуністичні чиновники, яким зненацька запропонували заговорити штучною мовою. У великих містах населення (за винятком гуманітарної інтеліґенції) продовжували вперто розмовляти російською, а в сільській глибинці - на суржику, суміші російської і спрощеної української мов, рясно приправленої універсальною ненормативною лексикою.

У середині 90-х українські філологи взялися за перші розвідки, намагаючись змінити орфографію: наприклад, в алфавіті з'явилася окрема буква для москальского "м короткого" - щоб відрізняти його від українського "м довгого".

Головна мета, що її переслідують автори нинішніх реформ,- ще сильніше віддалити українську літературну мову від російської. Втім, при цьому реформатори віддаляються і від Тараса Шевченко, орієнтуючись на видозмінений галицький діалект українців, які мешкають у Канаді і США. Члени комітету з мовної реформи при кабінеті міністрів вносять відразу 19 нововведень у правопис і норми вимови, у результаті яких українська мова зміниться докорінно. За підрахунками одного з головних опонентів реформи академіка Віталія Русанівського (Vitaliy Rusanovskiy), зміниться написання чи вимова 50 тис. з 120 тис. українських слів. Найбільш істотними з пропонованих змін є такі: можливість відмінювання для досі незмінюваних слів на "про" (пальто, пальта, пальту...), в іноземних словах на місці сполучення "ау" слід вимовляти "ав" (авкціон, авдіт), у запозиченнях із грецької, де в ориґінальній мові було th, в українській тепер слід писати не "ф", як у російській, а "т" - "катедра", "Атени", "ортографія". Очікується також, що, йдучи назустріч побажанням української діаспори, у мову введуть слова "лямпа" замість "лампа" і "фльота" (саме так, у жіночому роді) замість "флот".

Якщо прихильники цієї реформи переможуть, зле буде не лише школярам, але і, приміром, викладачам хімії і фізики, які щойно опанували термінологію звичайною українською. Можна уявити собі і труднощі чиновників, які мають розмовляти тільки державною мовою, надто у телеефірі.

Якщо філологи йдуть назустріч закордонній українській громаді, яка прагне, щоб навіть тінь російської мови зникла з української землі, то в монументальній пропаганді смаки іноземців враховуються більш простим способом - плоди творчості закордонних архітекторів просто крадуть. Усе літо не вщухала дискусія, як слід прикрасити майдан Незалежності у центрі Києва. Зрештою переміг проект, схожий як дві краплі води на монумент у Будапешті, - колонада зі стовпом у центрі, на якому стоїть бронзова дівчина. Довідавшись про плагіат, київська влада обурилась, але коли гроші на монумент виділені, їх треба використати. Крім того, на площі от-от має з'явитися наметове містечко учасників акції "Україна без Кучми". Розганяти його кийками, як тиждень тому у Харкові, не стануть. Вирішено просто прискорити будівництво монумента, адже перебувати на будівництві стороннім суворо забороняється.

Статті, розташовувані в рубриці "Світ про нас", передруковуються з інших джерел без купюр і змін. Кореспондент.net не завжди поділяє точку зору автора даних публікацій

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Loading...

Корреспондент.net в соцмережах