Акції Sony злетіли через помилку перекладача японського видання
Акції Sony Corp., японського виробника електроніки, злетіли в ціні через помилку перекладача японського видання.
Згідно з інформацією в японській пресі, яка і підняла котирування Sony на 11% на торгах у Токіо, компанія "схиляється прийняти пропозицію структури Third Point LLC (засновник і керуючий хедж-фонду Деніел Леб), що передбачає поділ розважального бізнесу конгломерату".
Раніше сьогодні японське видання Nikkei у ранковому випуску газети англійською мовою повідомило, що рада директорів Sony готова прийняти пропозицію Леба. Зазначимо, що Nikkei має міцну репутацію в сфері ділових новин і часто публікує ексклюзивну інформацію.
Пізніше представники Sony спростували інформацію видання, пославшись на те, що в перекладі з японської допущена неточність. Sony подала відповідну скаргу, в якій вказала, що видання "некоректно переклало японський текст англійською і пізніше англійський переклад був виправлений, щоб він повністю відповідав японській версії".
При цьому представники Sony наголосив, що кінобізнес і музичний бізнес є невід'ємними складовими довгострокової стратегії зростання компанії і не будуть виставлені на продаж.
В оригіналі, оприлюдненому Sony японською мовою, сказано, що компанія "погодилася розглянути пропозицію Леба, притому що як і раніше розглядає свій розважальний бізнес як ключовий компонент конгломерату". Вказавши на це, компанія зажадала від Nikkei внести відповідні корективи в англійську версію.
Після того, як англійський переклад був змінений відповідно до вимог компанії, котирування Sony сповільнили зростання до 6,9%.
Раніше повідомлялося, що Sony Corp. за підсумками 2012-2013 фінансового року, який закінчився 31 березня, вперше за останні п'ять років зафіксувала чистий прибуток, що склав 43 млрд ієн ($ 458 млн).