Помер знаменитий літературний перекладач і критик Віктор Топоров
21 серпня у Петербурзі у віці 67 років помер літературний критик і перекладач, один з організаторів премії Національний бестселер, колишній головний редактор видавництва Лімбус-прес Віктор Топоров, повідомила його донька Аглая.
Судячи з останніх записів на його стіні у соцмережах, Топоров важко хворів і переніс операцію.
Віктор Леонідович Топоров народився в Ленінграді. У 1969 році він закінчив філологічний факультет ЛДУ з дипломом германіст; під час навчання він видавав студентський журнал Звенья. Публікуватися Топоров почав з 1971 року.
З англійської він перекладав вірші Джона Донна, Джорджа Гордона Байрона, Вільяма Блейка, Персі Біші Шеллі, Едгара По, Роберта Браунінга, Оскара Уайльда, Редьярда Кіплінга, Германа Мелвілла, Томаса Стернза Еліота, Вістена Одена, Роберта Фроста; з німецької - Йоганна Вольфганга Гете, Клеменса Брентано, Фрідріха Ніцше, Райнера Марії Рільке, Готфріда Бенна, Пауля Целана.
Разом з Антоніною Славінською він перекладав і прозу - романи Американська мрія Нормана Мейлера і Шпигун, що прийшов з холоду Джона Ле Карре.
Склав антологію поезії німецького експресіонізму Сутінки людства (1990), однотомник віршів і прози Сільвії Платт (1993), поетичну антологію Пізні петербуржці (1995), збірку п'єс Еліота (1997).
З 2000 по 2005 рік Топоров був головним редактором пітерського видавництва Лімбус Прес, заснованого підприємцем Костянтином Тубліним. Також критик був відповідальним секретарем премії Національний бестселер, також заснованої Тубліним.
З 2001 року, коли було засновано Нацбест, його лауреатами ставали Олександр Проханов, Віктор Пєлєвін, Михайло Шишкін, Дмитро Биков, Захар Прилєпін та інші.
З 1990 року Топоров публікувався і як суспільно-політичний оглядач; в останні роки його колонки друкували газета Известия, інтернет-видання Взгляд і Свободная пресса.
Топоров був активним і яскравим учасником літературних і політичних дискусій у блогах і соцмережах.