У Києві представили перше видання Корану українською мовою
Переклад священної книги мусульман зайняв близько семи років.
Видавництво Основи представило на Книжковому Арсеналі перше видання Корану українською мовою, передає видання Буквоїд.
У презентації священної книги мусульман в перекладі взяв участь муфтій Духовного управління мусульман України Саїд Ісмагаїлов, перекладач Михайло Якубович і видавець Дана Павличко.
Як відомо, перші спроби перекласти Коран староукраїнською мовою були зроблені ще в ХVІІ столітті. За повний переклад священної книги мусульман в 2007 році взявся сходознавець, викладач Острозької академії Михайло Якубович, робота над ним зайняла більше п'яти років.
Ще два роки Якубович вносив уточнення і удосконалював переклад.
Коран - священна книга мусульман, була записана більше чотирнадцяти століть тому. У ній налічується 114 сур (глав) різної довжини, а всі сури в свою чергу розділені на аяти (вірші). За різними підрахунками в Корані від 6204 до 6236 аятів і більше 320 тисяч букв. Це свого роду звід законів, яких дотримується кожен мусульманин.