Українці не побачать повну версію Особливо небезпечного

26 червня 2008, 11:27
💬 0
👁 8

Прес-служба російського режисера Тимура Бекмамбетова повідомила, що українські глядачі не побачать повну версію фільму Особливо небезпечний з Анджеліною Джолі в головній ролі через заборону прокату російськомовних кінострічок. Фільм виходить у прокат 26 червня.

Замість авторської російської версії стрічки в Україні покажуть скорочену американську, дубльовану українською, яка має назву Особливо небезпечний, повідомили в прес-службі російського режисера.

Новий закон України про кінематографію забороняє прокат фільмів російською мовою, навіть з українськими субтитрами. Українські прокатники, з огляду на цей закон, вирішили відмовитися від планів показу російської версії і дублювати українською версію, орієнтовану на США.

Бойовик Особливо небезпечний - перший голлівудський фільм російського режисера Тімура Бекмамбетова (Нічна і Денна Варти, Іронія долі-2. В основу стрічки лягли комікси Марка Міллера, які розповідають історію перетворення звичайного клерка в героя нового покоління, надпотужну машину для убивства, яка має здійснювати правосуддя.

У фільмі зіграли: Джеймс МакЕвой, Морган Фріман, Томас Кречман, Анжеліна Жолі, Теренс Стамп, Костянтин Хабенський

Бюджет фільму склав $150 млн.

***

24 грудня 2007 року Конституційний суд України прийняв рішення щодо офіційного тлумачення положень ст. 14 Закону України Про кінематографію. Відповідно до цього рішення всі іноземні фільми перед поширенням в Україні обов'язково мають дублюватися, озвучуватися або титруватися державною мовою.

Як повідомлялося раніше, державна служба кінематографу планує скасувати стягнення податку на додану вартість з дубльованих українською мовою фільмів.

Нагадаємо, що генеральний директор дистриб'юторської компанії B&H Film Distribution Богдан Батрух заявив, що дублювання кінострічок виключно українською суттєво не вплинуло на кількість відвідувань кінотеатрів на Сході та Півдні України.

 NEWSru.com, РБК