Українську мову внесли до системи перекладів Єврокомісії - eTranslation
Для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.
Українська мова офіційно внесена до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation, завдяки чому переклад законодавства країн ЄС на українську, і навпаки, здійснюватиметься ефективніше. Про це у четвер, 18 травня, повідомили у Міністерстві цифрової трансформації.
"Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки, українське законодавство тепер може бути перекладено мовами країн ЄС" – йдеться у повідомленні.
eTranslation - це безкоштовний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів 24 мовами ЄС.
У міністерстві наголосили, що для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.
"Все це стало можливим у рамках участі у програмі ЄС Цифрова Європа, до якої Україна приєдналася у 2022 році та завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect", - підсумували в Мінцифрі.
Раніше повідомлялося, що в Україні діють понад 500 майданчиків для вивчення української мови.
У Франції видали унікальний самовчитель української мови
Новини від Корреспондент.net в Telegram. Підписуйтесь на наш канал https://t.me/korrespondentnet