Матчі Євро-2012 будуть з субтитрами
26 лютого 2009, 11:20
Фото: ФФУ
Трансляції Євро будуть з субтитрами
Кабмін має намір використовувати субтитрування і сурдопереклад в трансляціях матчів Євро-2012.
Кабінет Міністрів доручив Державному комітету телебачення та радіомовлення та Національній раді з питань телебачення і радіомовлення підготувати пропозиції з використання субтитрування і сурдоперекладу під час трансляції матчів Чемпіонату Європи з футболу 2012 року.
25 лютого Кабмін затвердив план заходів щодо поліпшення доступу до інформації людям з вадами слуху шляхом субтитрування і сурдоперекладу, в якому міститься відповідне доручення.
Крім цього, план передбачає розробку порядку участі перекладачів-дактилологів на публічних заходах в театрах, концертних клубах, клубних закладах.
Також Кабмін ініціює внесення змін у законодавство щодо визначення в телемовленні частини програм, доступних для сприйняття людям з вадами слуху.
Уряд доручив Держкомтелерадіо і Нацраді з питань телебачення та радіомовлення вивчити досвід інших країн щодо субтитрування та сурдоперекладу телевізійних програм, у тому числі і транслюється в прямому ефірі.
Нагадаємо, 26 липня УЄФА висунула умови телетрансляції Євро-2012.
Однією з умов УЕФА до трансляції футбольних матчів Євро-2012 в Україні буде використання національними каналами серед інших і нового телеформату - телебачення високої чіткості (ТВЧ або HDTV).
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.