RU
 

Суд у справі Аделаджі перенесли через відсутність перекладача

13 вересня 2011, 17:11
0
10
Суд у справі Аделаджі перенесли через відсутність перекладача
Фото: Фото Таїсії Стеценко, Корреспондент.net
Аделаджа заперечує свою провину

Дніпровський районний суд Києва у вівторок не зміг розпочати розгляд по суті справи за обвинуваченням у шахрайстві пастора Посольства Божого Сандея Аделаджі та керівників компанії King's Capital через відсутність перекладача.

Наступне засідання призначене на 27 вересня.

Перед засіданням у будівлі Дніпровського райсуду зібралося близько сотні прихильників і противників (постраждалих від фінансової афери) Аделаджі. Прихильники пастора, серед яких парафіяни церкви Посольства Божого, зустрічали його гучними вигуками.

Між ними і людьми, які постраждали від дій Аделаджі та групи King's Capital, виникали словесні перепалки.

Щодо самого судового засідання, то у вівторок суд повинен був приступити до оголошення обвинувального висновку. Сторона прокуратури клопотала перед судом про те, щоб засідання проводилося російською мовою, оскільки один із підсудних є громадянином Росії, й Сандей Аделаджа теж погано знає українську. Це підтримала і потерпіла сторона, та адвокат Аделаджі Андрій Федур виступив проти.

Суд постановив вести судове засідання по даній справі українською мовою, оскільки державна мова є мовою судочинства.

В інтерв'ю журналістам по закінченню засідання Аделаджа сказав, що не вважає себе винним і хоче довести це в судовому порядку. Відповідаючи на питання, чи буде в суді для Аделаджі перекладач на його рідне наріччя, сам Аделаджа сказав, що це вирішить суд.

У свою чергу, адвокат Федур сказав: "Суд сьогодні визначив абсолютно правильне законне рішення. Справа не могла розглядатися в суді російською мовою, адже як мовою судочинства є державна, тобто українська мова".

Він також підкреслив, що питання з приводу людей, які не володіють українською мовою, буде вирішуватися згідно з чинним законодавством, тобто, їм мають забезпечити право користуватися послугами перекладача.

"Сьогодні оголосили перерву в судовому засіданні тільки через те, що в зал судового засідання не прийшов перекладач", - додав адвокат.

Як повідомлялося, обвинувачений пастор у 1992 році закінчив Білоруський державний університет з червоним дипломом, прекрасно володіє українською та російською мовами, повідомив Боднарук. Крім того, за його словами, є протоколи його допитів, де він каже, що розуміє запитання слідчого і не потребує перекладача.

За словами Боднарука, адвокат пастора крім перекладу справи на мову йоруба зажадав, щоб двох протеже Аделаджі - Колесникова й Голованова, колишніх топ-менеджерів фінансової піраміди King`s Capital, звільнили з Лук'янівського СІЗО на підписку. Суд відхилив усі клопотання Федура і призначив засідання по суті на 13 вересня.

Самого Аделаджі 25 серпня в суді не було. Якщо попереднє слухання допускається проводити без обвинуваченого, то вже у вересні Аделаджа зобов'язаний з'явитися в суді. Якщо його не буде, сторона потерпілих загрожує звернутися до суду, щоби пастора взяли під варту.

Аделаджу звинувачують у створенні компанії King`s Capital, яка під дахом церкви Посольство Боже виманювала у прихожан великі суми. Зараз слідчим МВС вдалося довести лише невелику частину збитків - близько 80 млн грн. Потерпілими у справі визнані 618 осіб. Кримінальну справу проти Аделаджі направили до суду в кінці липня 2011 року.

ТЕГИ: судАделаджаперекладач
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
Читати коментарі