RU
 

Севастопольських кінопрокатників оштрафували за показ фільмів російською мовою

20 травня 2011, 00:03
0
7

У Севастополі об'єднання Кіносвіт оштрафовано за демонстрацію в міських кінотеатрах фільмів російською мовою. Переклад українських копій російською робився за ініціативи місцевих кіношників, оскільки фільми українською не користувалися популярністю у глядачів.

"Переклади почали робити ще за Ющенка, поверх української мови накладали російський текст. Тоді не "наїжджали" за російські фільми. А тепер почали штрафувати", - повідомив депутат міськради Севастополя від партії Російський блок Геннадій Басов.

На його думку, ситуація демонструє, що в Україні як і раніше гостро стоїть питання навколо прокату фільмів російською мовою. "Жодна з партій в парламенті не докладає зусиль, щоб змінити ситуацію", - констатував депутат.

Басов зазначив, що київські фірми, які отримують ліцензії на прокат західних фільмів в Україні, перекладають стрічки лише українською мовою. А копії, перекладені російською в Росії, показувати в українських кінотеатрах заборонено.

"Є бандерівська фірма B&H, яка уклала договір безпосередньо з Голлівудом і перекладає всі фільми тільки українською. Цю компанію ще Ющенко поставив на ноги, і ситуація не змінюється", - сказав депутат.

Зі слів самих кіношників, показуючи раніше фільми з перекладом російською, закон "порушували на прохання глядачів".

Тепер, констатують працівники кінотеатрів, жителі Севастополя не зможуть побачити в залах нову частину Піратів Карибського моря російською мовою.

Однак прокатники вважають, що молодь, швидше за все, звикне до показу фільмів українською мовою: "Ви ж кар'єру не зробите, якщо не будете знати державну мову".

Як повідомлялося, раніше в Міністерстві культури заявили, що наказ від січня 2008 року про обов'язкове дублювання фільмів українською мовою був виданий з порушенням законодавства.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
Читати коментарі