Фото: amazon.com
Французький словник поповнився популярними англіцизмами
У нове видання словника французької мови Petit Robert автори включать більше трьохсот нових слів, більшість яких прийшли з англійської мови. Про це повідомляє французьке видання The Local.
Велика частина нової лексики стосується
інтернету і технологій. Зокрема в Petit Robert включать слова
"нетбук" і "твітити" ("tweeter"). Цікаво, що
лексема буде зафіксована саме в такій формі, незважаючи на думку лінгвістів,
які віддають перевагу більш відповідному "twitter". Дієслово доповнить
іменник "tweet", що потрапив у французький словник в минулому році.
Ще одне слово, пов'язане з інтернетом,
"Lol" (laugh out loud - "голосно сміюся") потрапить у
французький словник через рік після того, як воно закріпилося в англійському
Oxford English Dictionary.
Відомий французький лінгвіст Ален Ре (Alain
Rey), який консультував укладачів, пояснив включення англіцизмів у словник тим,
що автори керувалися об'єктивною частотою вживання слів і з цим "нічого не
можна вдіяти".
Французи протягом тривалого часу намагалися
захистити свою мову від надмірного іншомовного впливу. Французька академія,
заснована ще в 1635 році, є головною організацією, що виробляє норми і правила
французької мови. У 1994 році в країні був прийнятий Закон Тубона, який стимулює
вживання французької в рекламі, на робочому місці, в комерційних комунікаціях
та інших сферах життя. Його прийняття пояснювали боротьбою з англіцизмами. Крім
того, згідно з французьким законодавством не менше 40 відсотків пісень, переданих
по радіо, повинні виконуватися французькою мовою.