Фото: Наталья Кудрик / Facebook
Покази Марківа ще раз заслухають
Перекладач неточно перекладав свідчення українця італійською, у результаті чого судді могли бути введені в оману.
В Італії Апеляційний суд Мілана наново заслухає показання засудженого українця Віталія Марківа в камері, у яких він нібито зізнався у вбивстві італійського журналіста. Причиною такого рішення стали помилки, які допускав перекладач. Про це у четвер, 1 жовтня, в ефірі Україна 24 заявив заступник міністра внутрішніх справ Антон Геращенко.
"Перекладач, який перекладав свідчення Марківа і перекладав результати його прослуховування в камері, робив помилки. Переклади були неточними. І те, що прокуратура трактувала як нібито зізнання Марківа у вбивстві італійця, є не більше, ніж домислами", - повідомив Геращенко.
За його словами, це доводить, що рішення суду першої інстанції було засновано на домислах, припущеннях і на неправильних тлумаченнях слів Марківа.