RU
 
SAR Carpatia
12 лютого 2013, 23:43
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
я про відсутність подвійного застосування принципів. Якщо можна виділити 17 лярдів аби бути європейською державою то можна і пару тисяць для європейськості парламенту. Фаріон використовує цілком раціональну практику: або всі на українській або давайте перекладача. "І так поймут" це не європейський принцип так ? Інакше б регіональні мови не створювали.
12 лютого 2013, 23:35
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
ну тобто в тебе не викликає вже питання необхідності перекладача як "принцип" але викликає питання фінансової неспроможності української держави ? =)) Що ж ти так не волав коли писали не відсутність 17 лярдів для регіональних мов ?
12 лютого 2013, 23:29
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
2. На заседаниях Совета Федерации и Государственной Думы, комитетов и комиссий палат, на парламентских слушаниях члены Совета Федерации и депутаты Государственной Думы вправе выступать на государственных языках республик или иных языках народов Российской Федерации при обеспечении перевода выступления на государственный язык Российской Федерации в соответствии с регламентами палат Федерального Собрания Российской Федерации. (п. 2 в ред. Федерального закона от 24.07.1998 N 126-ФЗ) __ москали нацики ?
12 лютого 2013, 23:59
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
для носіїв мов та ідентичностей будемо брати приклад материнських країн. Хочете російську як регіональну ? Нема питань. Буде вам практика застосування державної і недержавних =))) Тому це лише питання часу. Як знаєте з досвіду маятник коливається ))) і що добре вам ця норма закону РФ ой як неподобається )))
12 лютого 2013, 23:52
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
я вас інше спитав. Оцініть дану норму закону РФ. Це практика нацистів чи ні ?
12 лютого 2013, 23:49
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
а для вас та норма закону РФ нациська ? Чи раціональна ?
12 лютого 2013, 23:46
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
як вам ця норма закону ? 2. На заседаниях Совета Федерации и Государственной Думы, комитетов и комиссий палат, на парламентских слушаниях члены Совета Федерации и депутаты Государственной Думы вправе выступать на государственных языках республик или иных языках народов Российской Федерации при обеспечении перевода выступления на государственный язык Российской Федерации в соответствии с регламентами палат Федерального Собрания Российской Федерации. (п. 2 в ред. Федерального закона от 24.07.1998 N 126-ФЗ)
12 лютого 2013, 23:51
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
ваша оцінка мого рівня прийнята до уваги. Дякуємо за голосування.
13 лютого 2013, 00:04
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
Тут у кожному селі маса своїх власних слів =))) Радий був з Вами поспілкуватись. Бажаю гарно відпочити. І як кажуть чехи і словаки: Но так Агой (с) =))) Добраніч.
12 лютого 2013, 23:57
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
ну словацька більш близька до української як на мене. В Прешівському краї з русинською можна спокійно розмовляти. Українська інколи більш віддалена ніж той діалект Словацької. Чехи з Поляками більш споріднені ніж з українцями.
12 лютого 2013, 23:52
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
відрізняються. І досить важко після словацької вчити чеську.
13 лютого 2013, 00:02
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
ти так і не зрозумів допису =) Якщо дуже коротко: поки ви на сході і півдні наступаєте на граблі російської то росіяни і україномовні українці вивчають англійську.
13 лютого 2013, 11:29
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
КP Media має цільову аудиторію міста мільйонники. Для інших діє принцип "и так поймут". В законі РФ про мови діє норма згідно якої існує ОБОВ’язок перекладу з інших мов на російську в держдумі. 2. Розуміємо. 1. Все необхідне 3. Тут на годину раніше новини подаються
13 лютого 2013, 12:00
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
йде РАЗОМ з державною, а не ВЗАМІН державної.
13 лютого 2013, 11:46
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
2. На заседаниях Совета Федерации и Государственной Думы, комитетов и комиссий палат, на парламентских слушаниях члены Совета Федерации и депутаты Государственной Думы вправе выступать на государственных языках республик или иных языках народов Российской Федерации при обеспечении перевода выступления на государственный язык Российской Федерации в соответствии с регламентами палат Федерального Собрания Российской Федерации.
13 лютого 2013, 12:29
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
"недовольние" організації ви закриваєте рішенням суду як у випадку з українськими.
13 лютого 2013, 12:15
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
при чому тут добра недобра ? Ви її нав’язуєте силою іншим народам. Це чи вам не подобається в українізації ?
13 лютого 2013, 12:13
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
У нас ситуація з "82 % які думають на російській" лише в уяві таких як ти. З кирилицею питання у нав’язуванні, що вам так неподобається.
13 лютого 2013, 12:09
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
1. В РФ можуть використовуватись мови меншин "НАРЯДУ", а не "ВЗАМЕН". 2. В парламенті РФ або розмовляй на російській або перекладача давай. 3. Всім народам нав’язується Кирилиця.
13 лютого 2013, 12:24
ARTHURIUS додав коментар до статті
В Верховной Раде отказались предоставить Фарион переводчика с русского на украинский
яка може бути краща методика ніш опитування 45 мільйонів населення ?