Фото: ntvmsnbc.com
Висловлювання Нуланд облетіло весь світ
Телефонна розмова, у якій помічник держсекретаря США Вікторія Нуланд вжила нецензурних висловів під час обговорення ситуації в Україні з американським послом у Києві Джеффрі Пайєттом, відбулася давно, повідомила представник держдепартаменту Дженніфер Псакі, 7 лютого.
"Ця тема обговорювалася багато днів тому у контексті питання про те, хто увійде до складу уряду, а хто ні", - заявила представник держдепартаменту..
Причому вона зауважила, що коли Нуланд було 23 роки, вона деякий час працювала на російському торговому судні. Псакі жартома припустила, що саме з цим пов'язане використання Нуланд ненормативної лексики у розмові з американським послом в Україні. "Ви, можливо, знаєте історію про те, як Нуланд у віці 23 років протягом восьми місяців працювала на російському торговому судні і навчилася там ідеально використовувати певну лексику декількома мовами", - заявила Псакі.
Журналісти поцікавилися у представника держдепартаменту, чи має вона на увазі те, що у Нуланд є упередження щодо Росії у зв'язку з роботою на російському судні. "Я мала на увазі те, що на російському судні Нуланд навчилася лайливим словами, у тому числі і російською", - відповіла Псакі.
Під час зустрічі один із журналістів нагадав, що розмова між Нуланд та послом США в Україні відбувалася англійською. У свою чергу, Псакі запевнила, що розповіла історію про російське судно, оскільки хотіла пожартувати.
Нагадаємо, що напередодні в інтернеті з'явився запис телефонної розмови Нуланд із Пайеттом, у якій вона нецензурно відгукнулася про роль ЄС у врегулюванні української кризи. Згодом представник держдепартаменту США Псакі повідомила, що Нуланд вибачилася перед європейськими партнерами за свої висловлювання.