RU
 

Зюганов: сенс сказаних слів спотворили помічники, скоротивши велику промову до двох фраз

19 вересня 2012, 12:10
0
19
Зюганов: сенс сказаних слів спотворили помічники, скоротивши велику промову до двох фраз
Фото: АР
Зюганов стверджує, що його неправильно зрозуміли

Лідер КПРФ Геннадій Зюганов пояснив ситуацію щодо запису, що викликав дипломатичний скандал, у його Twitter з оцінкою загибелі в Лівії посла США Крістофера Стівенса.

У мікроблозі Twitter лідера російських комуністів у понеділок з'явився запис: "Американського посла в Лівії розстріляли, як останнього собаку. Це був головний спеціаліст з лівійської "революції ". Він отримав те, що посіяв".

Запис обурив американську адміністрацію, і Держдепартамент пригрозив Зюганову санкціями.

Однак сам Зюганов в інтерв'ю РІА Новости пояснив, що його неправильно зрозуміли - сенс сказаних слів спотворили помічники, скоротивши велику промову до двох фраз і розмістивши їх у Twitter. Він зазначив, що у своєму виступі він висловився проти прояву будь-якого насильства і заявив про необхідність вчитися на помилках, які вже були в світовій історії, щоб уникнути чергових кривавих воєн.

"Були присутні більше 100 осіб, які слухали цей коментар. А в Твіттері, мабуть, помічники скоротили до двох-трьох фраз і спотворили суть висловленого", - сказав лідер КПРФ.

Щодо вживання фрази "розстріляли, як собаку", яка була процитована в Twitter, Зюганов пояснив, що використовував її як образне порівняння, "зміст якого зводиться до того, що "без жалю розстріляли, безпардонно розстріляли".

Нагадаємо, посол Кріс Стівенс загинув внаслідок нападу бойовиків на консульство США в Бенгазі 11 вересня. Крім нього, загинув ще один співробітник дипмісії та двоє спецназівців.

ТЕГИ: ПриднестровьепосолЗюгановфільм Невинність мусульман
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.
Читати коментарі