Фото: Reuters
Помилки знайдені в семи мовних версіях Угоди про асоціацію Україна-ЄС
Генсек Ради Євросоюзу отримав офіційні повідомлення від деяких країн-членів про наявність помилок.
Генеральний секретаріат Ради Євросоюзу отримав офіційні повідомлення від деяких країн-членів про наявність помилок у семи варіантах перекладу тексту Угоди про асоціацію Україна-ЄС на офіційні мови Євросоюзу. Про це повідомив офіційний представник Ради ЄС, передає Укрінформ.
"Ми дійсно отримали повідомлення про помилки в текстах Угоди про асоціацію ЄС-Україна. Це стосується семи мов. Процедура доопрацювання текстів на цих семи мовах триватиме кілька тижнів", - заявили в Раді ЄС.
Аналогічні лінгвістичні претензії також висунуті деякими країнами-членами до текстів угод про асоціацію з Молдовою і Грузією, додав співрозмовник агентства.
"Такі помилки в перекладах можливі і часто трапляються. Адже, як відомо, текст Угоди про асоціацію ЄС-Україна має близько 8 тисяч сторінок", - зазначив представник Ради ЄС.
Як повідомляв Корреспондент.net, 18 травня відбудуться тристоронні переговори щодо імплементації торговельної частини Угоди про асоціацію України та ЄС.