Відомий російський футбольний коментатор Василь Уткін розповів про своє ставлення до української мови
"Уже в зрілому віці прочитав книгу, яку багато хто вважає дитячою - про Гаррі Поттера. Я не розумію, як це зроблено. І думаю, Джоан Роулінг не зможе пояснити - як. Це дивовижна книга. Яку я читав, до речі, в тому числі і українською мовою.
Читай також: Коментатор: Мені було так добре в Україні, як не було ніде років десять
Я перебував в Україні і дуже швидко прочитав те, що взяв з собою. Спочатку купив один том Гаррі Поттера українською мовою. Це виявилося настільки чудово, що я купив інший. Мені дуже подобається українська мова. Я не хочу сперечатися щодо її статусу - зараз це дуже болюче питання, за це навіть вбивають, я чув. Я завжди говорив: є дві мови, створених для музики - італійська та українська. По-моєму, співати на цих мовах просто прекрасно.
У книзі я розумів все абсолютно. Якщо ми будемо говорити з українським журналістом і це не буде якась вузькоспеціальна бесіда, мені не потрібен буде якийсь переклад. Коли я працював в Україні під час Євро-2012, у мене був великий досвід таких бесід", - сказав Уткін.