"Кобзар" китайською мовою
Роботи над перекладом тривали майже рік.
Уперше в світі переклали китайською мовою "Кобзар" видатного українського поета Тараса Шевченка.
За словами головного хранителя Національного музею Тараса Шевченка Юлії Шиленко, це перше видання "Кобзаря" китайською мовою, переклад якого був зроблений з українських джерел, передає Укрінформ.
У 2015 році Україну відвідала делегація китайських художників, яка і запропонувала видати "Кобзар" китайською.
"Ми почали в серпні минулого року ... здійснили цілу низку поїздок: були в Каневі, побували в київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони (китайські художники - Ред.) робили замальовки, ескізи, а після нього рік працювали над тим, щоб відтворити свої враження і відчуття", - розповіла Шиленко.
Як повідомляв Кореспондент.net, 9 березня 2015 року президент Петро Порошенко назвав Кобзар найважливішою книгою для українців після Біблії.
У Рівному представили унікальний вишитий Кобзар